Pink

In 1918, the Earenshaw's infants’ department released one article highlighting ,

how boys wore pink and girls wore blue. That was totally different to nowadays.

It describes that the colour pink means strong and decisive, blue is delicate and exquisite.

( I can see that’s where cinderella ’s blue dress come from)

Until 1950, this idea change to pink is relate girl.

Some people believe that wearing pink indicates that you are a tender person ,

also people naturally think the pink colour corresponds to princess.

Therefore, girls love wearing pink dresses, handbags and shoes.

有人話女仔穿上粉紅色特別溫柔,而每個女生總希望成為公主, 粉紅色大概係是屬於公主的顏色。

不過係1918年Earenshaw's infants' department 卻有一編文章提到:

粉紅色是屬於男生, 藍色屬於女生。

因為粉紅色是更果斷而強大的顏色,

藍色則更精致和講究所以配女孩更可愛,

(我估依個大既係灰姑娘條藍色裙到會發現到)

直至1950 年代,觀念才開始改變,粉紅色開始與女生相關聨系 ,而今時今日我0地女生都為粉紅色著迷。


Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
尚無標記。
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

© 2020 by POPABE WROKSHOP